No exact translation found for كارثة مناخية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic كارثة مناخية

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • NEW YORK – All signs suggest that the planet is stillhurtling headlong toward climatic disaster.
    نيويورك ـ إن جميع العلامات تشير إلى أن كوكب الأرض ما زاليندفع بتهور نحو كارثة مناخية.
  • Climate change and its dramatic effects are increasingly visible and increasingly violent.
    فتغير المناخ وآثاره الكارثية تزداد وضوحا وعنفا.
  • In order to avoid a global climate disaster, the Government of the Republic of Trinidad and Tobago calls for urgent and ambitious action by all States in accordance with their common but differentiated responsibilities, respective capabilities and social and economic conditions.
    ولتفادي حدوث كارثة مناخية عالمية، تدعو حكومة جمهورية ترينيداد وتوباغو جميع الدول إلى اتخاذ إجراء عاجل وطموح وفقا لمسؤولياتها المشتركة والمتفاوتة وقدراتها والظروف الاجتماعية والاقتصادية لكل منها.
  • Such exercises were conducted following the floods in Mozambique and Cambodia, the Dzud in Mongolia and the earthquakes in El Salvador and India.
    وقد تم ذلك على إثر الفيضانات في موزامبيق وكمبوديا والكارثة المناخية التي أدت إلى زوال المراعي في منغوليا والزلازل في السلفادور والهند.
  • Now, have you seen the military threat assessments on catastrophic climate change?
    هل رأيت تقدير التهديدات العسكرية الخاص بتغيير المناخ الكارثي؟
  • Yet despite these sobering realities, there is still a glimmer of hope that if we act rapidly we may soften the blow of this looming climate catastrophe, particularly with respect to the poorest and most vulnerable.
    ومع ذلك، فرغم هذه الحقائق التي تدعو للتبصر ما زال أمامنا بصيص من الأمل في أننا إذا عملنا على وجه السرعة قد نخفف من وقع هذه الكارثة المناخية الماثلة، خاصة فيما يتعلق بمن هم أشدنا فقرا وأكثرنا ضعفا.
  • While small island States in the Caribbean and Pacific provide early warning of imminent climactic disaster, large areas of the African continent are now suffering through drought on the one hand and disastrous floods on the other.
    وبينما تقدم الدول الجزرية الصغيرة في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ الإنذار المبكر بوقوع كارثة مناخية وشيكة، تعاني مناطق شاسعة من القارة الأفريقية الآن من الجفاف، من جهة، والفيضانات ذات العواقب الوخيمة، من جهة أخرى.
  • Far too little has been accomplished since, and, behind thescenes, Ban is working relentlessly to clear the bottlenecks andavert climate disaster.
    بيد أن العالم لم يشهد سوى أقل القليل من الإنجاز منذ ذلكالوقت، والآن يعمل بان كي مون من وراء الكواليس بلا هوادة من أجلالخروج من عنق الزجاجة وتجنب الكارثة المناخية.
  • Global warming also represented a major threat and no country could remain immune from the disastrous consequences of climate change.
    وأضاف أن الاحترار العالمي يمثل تهديدا شديدا وأنه لا يوجد بلد واحد بمعزل عن الآثار الكارثية لتغيُّر المناخ.
  • That effectively means that low-lying small island developing countries like Kiribati are on the frontlines of the climate change calamity.
    وهذا يعني أن البلدان النامية الجزرية الصغيرة والمنخفضة مثل كيريباس تقف على الخطوط الأمامية في مواجهة كارثة تغير المناخ.